Site icon Magical Mystery Tour

Из старенького

Наткнулся тут на пародию на Шерлока Холмса и «Интервью с вампиром», которую когда-то писал совместно с Gabrielle. Перечитал с большим удовольствием. Глупо, но забавно:). Что интересно, мы писали главы поочередно и независимо друг от друга, так что никто из нас не знал, что будет дальше:) И только в последней главе пришлось объединиться и написать финал, в котором разъяснить и связать все сюжетные нити. В итоге получилось нечто действительно детективное:)

Итак,

Дело о вампирах

— Послушайте, Ватсон!
Мой друг Шерлок Холмс, один из величайших умов Англии, а может и всего мира, вот уже почти час недвижно сидел в кресле, уставившись невидящим взглядом в точку перед собой. Это было его вполне обычное состояние и я не обращал внимания, радуясь, что по крайней мере он не играет на скрипке. Я наслаждался тишиной и покоем, сидя в своем кресле у камина, листая газету. Наконец, Холмс прервал молчание:
— Послушайте Ватсон! Вы верите в привидения? Вы верите в привидения, ведьм, круги на полях, снежного человека и прочие чудеса?


Увидев мое изумленное лицо и не дождавшись ответа, он продолжил:
— Я знаю, вам кажется невероятным мой интерес к сверхъестественным явлениям, ведь я всегда считал их досужим вымыслом. Любое дело, какое я расследовал, вначале кажущееся таинственным, непонятным и загадочным в конце концов очень просто и логично объяснялось. За всю мою практику я ни разу не встречал явления, которое нельзя было объяснить без привлечения потусторонних сил. Хотя самого меня часто считают кем-то вроде колдуна и ясновидящего, — Холмс улыбнулся.
Я слушал с неподдельным интересом. Меня действительно всегда привлекали все эти истории о призраках, странных созданиях и необъяснимых явлениях. Но я никогда не говорил на эти темы с Холмсом, боясь быть поднятым на смех. Но теперь великий сыщик сам заговорил об этом!
— Как бы мне хотелось, — тем временем продолжил он, — чтобы что-то такое действительно существовало! Чтобы мой ум получил действительно неразрешимую загадку и разрешил ее!
Кстати, что за газету вы читаете? — внезапно переменил тему Холмс. — Дайте-ка посмотреть. Я смущенно протянул «Лох-Несс ньюс», оправдываясь, что нашел ее на скамейке, когда прогуливался и взял просто из любопытства. Но моего друга было непросто провести. — Ха, если бы вы подобрали ее на скамейке, она не была бы такой чистой и сухой, поскольку сегодня весь день льет дождь, а газета, как я вижу, сегодняшняя. К тому же я уже давно заметил, что вы, дорогой мой Ватсон, регулярно покупаете эту бульварную газетенку. — Мне оставалось только развести руками. — Так, что тут у нас? «Лох-Несское чудовище снова видели два пьяных рыбака», «Стоунхэдж — посадочная площадка для пришельцев», «Как мы вызывали дух короля Артура». А, вот оно! «Вампир убил восемь молодых девушек». Так-так, интересно. — И Холмс углубился в чтение. Его глаза горели огнем хищника, почуявшего добычу.
Я давно не видел моего друга таким взволнованным. Удивительно, что он нашел в этой несомненно выдуманной статье? Неужто он начал верить небылицам?
— Так-так, — снова повторил Холмс, оторвавшись от газеты. — Вы ведь читали эту заметку о вампирах? Что вы о ней скажете?
— Ну-у. Я не вижу в ней ничего особенного. О каких-то молодых девушках, найденных мертвыми, с прокушенной шеей и обескровленных. О бледном молодом человеке, которого видели рядом с некоторыми из них. Тут считается, что это вампир, но я думаю, что даже если эта история правдива, то это вероятно психически больной человек, вообразивший себя демоном, пьющим кровь. Но что заинтересовало вас в этом? Сумасшедшие — это скорей моя компетенция.
— Мой милый доктор, вы не заметили некоторых необычных деталей. Во-первых — описание вампира. «Красивый обаятельный молодой человек с чрезвычайно бледным лицом», — что-то это не похоже на традиционные рассказы о жутких уродливых кровопийцах, встающих из могил. Во-вторых, одно из убийств совершено в церкви! Мыслимое ли дело?! Нет, именно неправдоподобность истории говорит в пользу ее истинности. И самый главный аргумент, — Холмс хитро прищурился, — полицейские сводки, которые я получил сегодня утром. В них говориться о чудовищных убийствах произошедших за последнее время недалеко от местечка Трансильвилль. Жертвы — все молоденькие девушки, найдены со страшными ранами на шее, похожими на следы зубов. Смерть наступила в результате потери крови.
— Но что вам говорит, что это не просто проделки тронувшегося умом? Почему вы думаете, что тут замешаны таинственные силы? А может это просто волк или какой другой дикий зверь?
— Я не уверен… — пробормотал Холмс, задумчиво потирая подбородок, — Все это надо проверить. В моей практике было дело о вампире, который в итоге оказался совсем не вампиром. Также помню историю о человеке с белым лицом страдавшим редкой болезнью. Но данный случай, мне кажется, совсем особый. То, что это не зверь — я могу сказать точно, поскольку никакой хищник не оставит добычу нетронутой, за исключением укуса на шее. Нам надо выяснить все на месте. Решено — мы завтра едем в Трансильвилль! — Холмс вскочил и начал ходить по комнате из угла в угол не замечая моего замешательства. — Да! — воскликнул он, — нам предстоит столкнуться с чем-то необычайным, похоже это будет самое замечательное дело из тех, что я расследовал!
Только сейчас Холмс обратил внимание на растерянное выражение моего лица.
— Так вы что же, боитесь? Вы, мой дорогой Ватсон, с которым мы столько раз имели дело с опаснейшими преступниками, для которых убить вас, словно съесть курицу на завтрак и даже проще? Вы боитесь вампиров?!
Я признался, что мне несколько не по себе.
— Не бойтесь, вампиров не существует, — успокоил меня мой друг, — это все сказки. Но все же это надо проверить.
— Мы будем ловить убийцу «на живца», — заявил он через некоторое время.
— Что это значит?
— Преступник предпочитает молодых девушек. Если вас переодеть и принарядить, вы, мой дорогой доктор, сойдете за вполне милую деревенскую барышню…
Взглянув на меня Холмс расхохотался и задыхаясь от смеха рухнул в кресло. Минут пять его ничто не могло остановить. Наконец он успокоился и замер, сосредоточенно глядя перед собой.
— Это шутка, — проговорил он хриплым голосом. — Никто не будет вас использовать как наживку. Можете быть спокойны.

На следующий день нам не суждено было отправиться в путь. Утром заявился инспектор Лестрейд, сияющий как новенькая десятипенсовая монета.
— Мистер Холмс! У меня для вас потрясающая новость! Мы поймали вампира! — заявил он с порога. В мою сторону инспектор даже не взглянул, обида на то, что я выставил его посмешищем в своей последней повести еще не прошла.
— Ужасный, весь белый, с клыками! — Лестрейд прямо подпрыгивал от возбуждения.
Холмс напрягся: — И где же он?
— К сожалению, он убежал. Разогнул решетки на окне (во силища-то!) и убежал. Но мы его обязательно поймаем! Разошлем приметы по всем участкам. Будем ловить всех бледнолицых с клыками!
— Вам не придется его разыскивать. — остановил восторженную речь Холмс, загадочно улыбаясь. — Я сам найду его. Мы с доктором Ватсоном выясним, что кроется за этой тайной!

Продолжение тут

Из старенького обновлено: 28 июля, 2005 автором: myster
Exit mobile version